The influence of the Afam in the trainning of the wifes and future wifes of pastors in the Unasp, Engenheiro Coelho Campus (SP)
Keywords:
Afam, pastor's wife, Unasp, capacitating.Abstract
The wifes of religious leaders always have great influence upon their husbands, much more now in the face of the growing involvement of women in the mission of the Church. The present study aims to know what is the contribution of the Women Ministerial Association (Afam) in the task of capacitating the Pastor's wife, or future wife, in the Seventh-day Adventists Church. In a more specific way, this study searches to answer the following questions: (1) What is the role of Afam in training of a wife, or a future wife, of a prospective pastor? (2) Has Afam fulfilled its role as exposed in its goals? The study has the purpose to present a survey of the still short history of this department, especially in face of the lack of literature that records it. Besides a bibliographic investigation, it presents also a field research involving wifes and future wifes of pastors who were living in the Unasp, Campus of Engenheiro Coelho, SP, in the year 2003.Downloads
References
Allmen, J. J. Von, ed. Vocabulário Bíblico. 3ª ed. São Paulo: Aste, 2001.
Ata da Afam da Fat-Unasp-C2, 1992.
Ata da Conferencia Geral, 1987.
Ata da Divisão Sul-Americana, 1982.
Ata da União Central Brasileira, 1982.
Ata da União Sul Brasileira, 1984.
Barbosa, Dirce. Entrevista realizada em 17 de Setembro de 2003, UNASP.
Bingemer, Maria clara. O Rosto Feminino da Teologia. Traduzido por João p. Gomes. Aparecida, SP: Santuário, 1990.
Brown, Colin e outros, ed. Dicionário internacional de Teologia do Novo Testamento. São Paulo: Vida Nova, 1989.
Buckland, A. R. Dicionário Bíblico Universal. São Paulo:Vida Nova, 1981.
Burlandy, Ednice. Entrevista realizada em 16 de Setembro de 2003, UNASP.
Burril Cynthia. Manual para Evangelismo Feminino. Traduzido por Arlete I. Vicente. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 2001.
Davis, John D. Dicionário da Bíblia. 20ª ed. Rio de Janeiro: Candeia, 1996.
Douglas, J.d. ed. O Novo Dicionário da Bíblia. Traduzido por João Bentes. São Paulo: Vida Nova, 1995.
Estrada, Antonio. Família: Uma Sociedade Que Pode dar Certo. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 2003.
Gardner, Paul ed. Quem é Quem na Bíblia Sagrada. Traduzido por Josué ribeiro. São Paulo: Vida Nova, 1999.
George, Elizabeth. Uma Mulher Segundo o Coração de Deus. Traduzido por Patrícia Kerr Campinas, SP: United Press, 2000.
Grelot, Pierre. A condição da mulher segundo o novo testamento. Aparecida, SP: Santuário, 1998.
Guedes, Meibel. Guia Para Diretora do Ministério da Mulher. Arthur Nogueira, SP: Gráfica da União, 1997.
____________. Informação por e-mail passada em 26 de Agosto de 2003.
____________, ed. Ministério da Mulher. Artur Nogueira, SP: Gráfica da UCB.
Hardinge, Leslie. Estes Foram Vencedores. Santo André, SP: Casa Publicadora Brasileira, 1983.
Knott, Bill. “A World to Win”. Adventist Review, 22 de abril de 1999, 24-25.
Kraff,Vickie. Mulheres Discipulando Mulheres. São Paulo: Abba Press, 1999.
Lima, Rubenita. Mulher ou ser Humano. São Paulo: Hagnos, 2001.
Manual Para Secretários Ministeriais. Silver Springs, MA, 1991.
Mcclarty, Wilma. Biografias bíblicas. Traduzido por Lícius O. Lindquist. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 2001.
Novaes, Marlei. Entrevista realizada em 18 de Setembro de 2003, UNASP.
Perez, Ana. Entrevista realizada em 18 de Setembro de 2003, UNASP.
Prato, Tânia. Entrevista realizada em 17 de Setembro de 2003, UNASP.
Ramos, Elda. Entrevista realizada em 15 de Setembro de 2003, UNASP.
Reis, Irani. Entrevista realizada em 15 de Setembro de 2003, UNASP.
Revista Adventista. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, janeiro de 1995.
Revista do Ancião. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, III Trimestre de 2003.
Revista da Afam. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, II Trimestre de 2003.
Sarli, Vanira. Entrevista realizada em 25 de Agosto de 2003, União Central Brasileira.
Schwantes, Siegfried J. Arqueologia. São Paulo: Gráfica do IAE, 1988.
Stencel, Ellen. Entrevista realizada em 17 de Setembro de 2003, UNASP.
Sullivan, Bárbara. A mulher que quero Ser. Traduzido por Wanda de Assumpção. São Paulo: Mundo Cristão, 1986.
Timm, Marli. Entrevista realizada em 18 de Setembro de 2003, UNASP.
Vaux R. Instituições de Israel no A. T. Traduzido por Daniel de Oliveira.
São Paulo: Editora Teológica, 2003.
White, Ellen G. Patriarcas e Profetas, 15 ed. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 1997.
____________ O Lar Adventista. Traduzido por Carlos A. Trezza. 11ª ed. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 1996.
____________ Liderança Cristã. Traduzido por Sonia Maria M. Gazeta.
Santo Amaro, SP: Gráfica do Instituto Adventista de Ensino, 1988.
____________ Evangelismo. Traduzido por Octávio Santo. 3ª ed. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 1997.
____________ Beneficência Social. Traduzido por Carlos A. Trezza. 2ª ed. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 1987.
____________ Obreiros Evangélicos. Traduzido por Isolina A. Waldvogel. 5º ed. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 1993.
Willians, Derek ed. Dicionário Bíblico. São Paulo:Vida Nova, 2000.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish on Kerygma must agree to the following terms:
- Once accepted for publication, the copyright of articles is automatically transferred to Kerygma.
- All material used in the text that is copyrighted by third parties must be duly referenced.
- Authors must also retain the reproduction rights of images and tables in their material, if necessary.
- The authors guarantee that the submitted text is entirely their authorship and has not been submitted and/or published elsewhere.
- The opinions, ideas and concepts expressed in the texts are the sole responsibility of their authors and do not necessarily represent the opinion of Kerygma;
- The editors reserve the right to make textual adjustments and adapt to the publication's norms.
- Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International, which allows sharing of the work with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal. This license allows others to remix, adapt, and build upon your work non-commercially, as long as they give proper credit to you and their new works are not used for commercial purposes. However, users are not required to license those derivative works under the same terms.
- The authors agree with the free reproduction of their material by Kerygma, which may adapt, modify, condense, summarize, reduce, compile, expand, alter, mix with other content, include images, graphics, digital objects, infographics and hyperlinks, illustrate, diagram, divide, update, translate and carry out any other transformations, requiring the participation or express authorization of the authors.
- The authors agree that Kerygma can distribute the articles through cable, fiber optics, satellite, airwaves or any other system that allows access to the user at a specific time and place, either by free channels or by systems that import payment. Kerygma may also include work in a physical or virtual database, archiving in printed format, storing on a computer, in a cloud system, microfilming and other current forms of archiving or that may still be developed, with or without profit.
- Authors are permitted to enter into separate, additional agreements for the non-exclusive distribution of the published version of the work in this journal (e.g., publishing it in an institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment in the new publication of its initial publication in this journal.
- Kerygma owns the rights to all works published by it. The full reproduction of these texts in other publications, for any other purpose, by any means, requires written authorization from the publisher. The same goes for partial reproductions, such as summary, abstract, portions with more than 500 words of the text, tables, figures, illustrations, etc.
- Authors are granted permission and encouraged to publish and distribute their work online (e.g., in institutional repositories or on their personal websites) at any point before or during the editorial process. This is because it can lead to productive alterations and increase the impact and citation of the published work. (See "The effect of open access and downloads ('hits') on citation impact: a bibliography of studies.")