1 Timóteo 4:4 e a dieta alimentar do cristão
Palabras clave:
alimento, bom, καλος, práticas ascéticas.Resumen
Em I Timóteo 4:4, encontramos as seguintes palavras de Paulo dirigidas a Timóteo: “pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável”. Um das interpretações mais comuns deste verso é a de que a oração santifica o alimento, qualificando a ingestão do mesmo como aceitável a Deus. No entanto, o que seria “bom” neste verso? Seriam todos os tipos de alimentos considerados adequados ao uso? Não haveria mais restrições quanto a dieta alimentar apresentada no Antigo Testamento? O objetivo deste trabalho é procurar compreender mais claramente a expressão “bom”, proveniente do grego καλος, evidente no texto acima.
Descargas
Citas
Aland, Kurt. The Greek New Testament. 4ª edição. Grand Rapids, MI: William B. Eedermans, 1989.
Apolinário, Pedro. Explicação de Textos Difíceis da Bíblia. 4ª edição. Santo Amaro, SP: Editora Universitária Adventista IAE, 1990.
Bíblia de Estudo Almeida, Revista e Atualizada 2ª edição. Traduzido por João Ferreira de Almeida. Barueri, SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 1999.
Bíblia de Jerusalém. São Paulo: Edições Paulinas, 1973.
Bíblia Sagrada Edição Pastoral. Editores: Ivo Storniolo e Euclides Martins Balancin. São Paulo: Sociedade Bíblica Católica Internacional e Edições Paulinas, 1989.
Bíblia Tradução Ecumênica. Traduzido por Gabriel C. Galache. São Paulo: Ediçãoes Loyola, 1988.
Brown, Colin. O Novo Dicionário Internacional de Teologia do Novo Testamento. Traduzido por Gordon Chown. 3 vols. São Paulo: Sociedade Religiosa Edições Vida Nova, 2000.
Bruce, F. F. International Bible Commentary. 2ª edição. Grand Rapids, MI: Englande and Zondervan Publishing House, 1986.
Bullinger, Ethelbert W. Dicionario de Figures de Dicción usadas en la Bíblia. Barcelona: CLIE, 1990.
Buttrick, G. A., ed. Interpreter’s Bible. 12 vols. Nova Iorque: Abingdon, 1954.
Champlim, Russel Norman. O Novo Testamento Interpretado – versículo por versículo. 6 vols. 4ª edição. São Paulo: Editora Candeia, 1996.
Clarke, Adam., ed. Comentario de La Santa Bíblia. 3 vols. Kansas City, MS: Casa Nazarena de Publicaciones, 1976.
Concordância Fiel do Novo Testamento. São José dos Campos, SP: Editora Fiel da Missão Evangélica Literária, 1994.
Davidson, Francis. O novo comentário da Bíblia, 3ª edição. Traduzido por Russel P. Shedd. São Paulo: Sociedade Religiosa Edições Vida Nova,
Dibelius, Martin. Hermeneia –A Critical and Historical Commentary on the Bible. 4ª edição. Philadelphia: Fortress Press, 1984.
Dockery, David S. Manual bíblico Vida Nova. São Paulo: Sociedade Religiosa Edições Vida Nova, 2001.
Earle, Ralph., ed. Romans, I & II Corinthians, Galatians, Ephesians, Philippians, Colossians, I & II Tessalonians, I & II Timothy, Titus, Philemon, The Wesleyan Bible Commentary, 2ª edição. 6 vols. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company, 1971.
Enciclopedia de la Bíblia. 6 vols. Barcelona: Ediciones Garriga, 1963.
Fee, Gordon D. Novo Comentário Bíblico Contemporâneo – I e II Timóteo. São Paulo: Editora Vida, 1994.
Fee, Gordon D. e Douglas Stuart. Entende o que Lês? Um guia para entender a Bíblia com o auxílio da exegese e da hermenêutica. Traduzido por Gordon Chown. São Paulo: Sociedade Bíblica Religiosa Edições Vida Nova, 1991.
Gaebelein, Frank E., ed. The Expositor’s Bible Commentary Ephesians – Philemon. 12 vols. Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing, 1978.
Halley, Henry H. Manual bíblico. São Paulo: Sociedade Religiosa Edições Vida Nova, 1994.
Harrison, Everett F., ed. The Wycliffe Bible Commentary. 4ª edição. Chicago: Moody Press, 1968.
Hughes, Philip. Síntesis de Hisoria de La Iglesia. Barcelona: Editorial Herder, 1963.
J. B. Cranfill., ed. Las Epistolas Pastorales del Apostol Pablo, I y II de Pedro, Judas, I, II y III de Juan, Una Interpretación de la Bíblia. 6 vols. Traduzido por Sara A. Hale. El Paso, TX: Casa Bautista de Publicaciones, 1966.
Kelly, John N. I e II Timóteo e Tito – Introdução e Comentário. Traduzido por Gordon Chown. Série Cultura Bíblica. São Paulo: Sociedade Religiosa Edições Vida Nova, 1983.
Lenski R. C. H., ed. The Interpretation of St.Paul’s Epistles to the Colossians, to the Tessalonians, to Timothy, to Titus and to Philemon. 12 vols. Minneapolis, MN: Augsburg Publishing House, 1946.
Leon Morris. Introdução ao Novo Testamento. Traduzido por MárMárcio Loureiro Redondo. São Paulo: Sociedade Religiosa Edições Vida Nova, 1997.
Marshall, Howard., ed. The Pastoral Epistoles, A Commentary on the Greek Text. 7 vols. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company, 1992.
Meyer, F. B. Comentário Bíblico Devocional. Venda Nova, MG: Editora Betânia, 1992.
Newman, Barclay M. Jr, A Concise Greek-English Dictionary of the New Testament. Suttgart, Alemanha: Deutsche Bibelgesellschaft German Bible Society, 1993.
Nichol, Francis D., ed. Comentário bíblico Adventista del 7° Dia. 7 vols. Traduzido por Victor E. Ampuero Matta. Boise, Idaho: Pacific Press Publishing Association, 1978-1990.
Nicola, José. Gramática Contemporânea da Língua Portuguesa. 8ª edição. São Paulo: Editora Scipione, 1992.
Poole, Matthew. Mattew – Revelation, A Commentary on the Holy Bible. 2ª edições. 3 vols. Carlisle, PN: The Banner of Truth Trust, 1975.
Robertson, Archibald T. Word Pictures in the New Testament. 7 vols. Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1931.
Schaeffer, Francis A. Gênesis in Space and Time. Downer’s Grove, IL: Intervarsisty, 1972.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en la revista Kerygma deben estar de acuerdo con los siguientes términos:
- Una vez aceptados para su publicación, los derechos de autor de los artículos se transfieren automáticamente a la revista Kerygma.
- Todo material utilizado en el texto que tenga derechos de autor de terceros debe estar debidamente referenciado.
- Los autores también deben tener los derechos de reproducción de las imágenes y tablas en su material, en caso de ser necesario.
- Los autores garantizan que el texto presentado es de su autoría exclusiva y no ha sido presentado y/o publicado en ningún otro lugar.
- Las opiniones, ideas y conceptos expresados en los textos son responsabilidad exclusiva de sus autores y no representan necesariamente la opinión de la revista Kerygma.
- Se reserva a los editores el derecho de realizar ajustes de texto y adaptación a las normas de publicación.
- Los autores mantienen los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho de primera publicación, con el trabajo simultáneamente licenciado bajo Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 Internacional, que permite compartir el trabajo con el reconocimiento de la autoría y la publicación inicial en esta revista. Esta licencia permite que otros reutilicen, adapten y creen a partir de su trabajo con fines no comerciales, y aunque los nuevos trabajos deben darle crédito adecuado y no pueden ser utilizados con fines comerciales, los usuarios no necesitan licenciar esos trabajos derivados bajo los mismos términos.
- Los autores están de acuerdo con la reproducción libre de su material por parte de la revista Kerygma, que puede adaptar, modificar, condensar, resumir, reducir, compilar, ampliar, alterar, mezclar con otros contenidos, incluir imágenes, gráficos, objetos digitales, infografías y enlaces, ilustrar, diagramar, fraccionar, actualizar, traducir y realizar cualquier otra transformación, requiriendo la participación o autorización expresa de los autores.
- Los autores aceptan que la revista Kerygma puede distribuir los artículos a través de cables, fibra óptica, satélites, ondas o cualquier otro sistema que permita el acceso del usuario en tiempo y lugar determinados, ya sea de forma gratuita o mediante sistemas de pago. La revista Kerygma también puede incluir el trabajo en bases de datos, físicas o virtuales, archivar en formato impreso, almacenar en computadoras, sistemas en la nube, microfilmar y otras formas de archivado actuales o que aún puedan ser desarrolladas, con o sin fines de lucro.
- Los autores tienen permiso para celebrar contratos adicionales por separado para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo, publicar en un repositorio institucional o como capítulo de un libro), con reconocimiento de la nueva publicación de que el artículo se publicó originalmente en esta revista.
- La revista Kerygma es titular de los derechos de todos los trabajos publicados por ella. La reproducción completa de estos textos en otras publicaciones, para cualquier otro propósito y por cualquier medio, requiere la autorización por escrito del editor. Lo mismo se aplica a las reproducciones parciales, como resúmenes, resúmenes en otros idiomas, porciones de más de 500 palabras del texto, tablas, figuras, ilustraciones, etc.
- Los autores tienen permiso y se les anima a publicar y distribuir su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos y aumentar el impacto y la citación del trabajo publicado [consulte "El efecto del acceso abierto y las descargas ('hits') en el impacto de las citas: una bibliografía de estudios" (“The effect of open access and downloads ('hits') on citation impact: a bibliography of studies”).